几种开源软件名字的读音

2006-09-30 08:57  来源:http://www.linuxplanet.com/linuxplanet/tutorials/6277/1/ 编辑:infohunter   开源软件的名字都比较“奇怪”,其读音也令人费解,看了网上一外国友人的文章,感觉挺有意思,下面简单给出几种“难度”较高的名字的正确读音与大家分享:

GNU/Linux: 可能很多人都不知道 GNU 的发音,因而直接读成 G-N-U,实际上根据 GNU 官方网站的说法, GNU 应该发成 guh-Noo,类似于‘伽努’的发音。至于 Linux,发音就千奇百怪了,主要的差别在于字母 u 的读音上。这个 u 呢,有发成‘衣’的,有 发成‘优’的,发成‘乌’,有发成‘er’的,还有发成‘a’的,我听到的发‘衣’和‘乌’的比较多,其他的基本没听到过。那么这个 Linux 到底怎么 读,还是来听听 Torvalds 自己的读音:

这里是 mp3: http://www.paul.sladen.org/pronunciation/torvalds-says-linux.mp3

他说:Hello, I am Linus Torvalds, I pronounce Linux as Linux.

我听了好几遍,应该是发成类似‘er’的音(就是 bonus 这个词里的 u 的发音),所以 Linux 应该读成‘李呢克斯’

SUSE: Novell 的发行版,以“易使用,难发音”著名。这个也是比较混乱的那种,怎么读的都有,来个权威的吧:来自 Novell 的发音 —— Soo-suh(苏塞??苏瑟??苏撒??反正不是苏西)

Ubuntu: 最流行的发行版,我估计没几个中国人会念这个词。来自 Ubuntu 父公司的 Marlize Coetzee 说:“Ubuntu,来自非洲祖鲁族 (Zulu) 和克萨族 (Xhosa) 人的单词,读成 oo-boon-too(乌奔突)”

Debian: 好像很多人(包括我)都读成“地被恩”,但事实并非如此,这个看起来很有异国情调的词语实际的来源很简单,就是两个人名的连接 —— Deb 和 Ian,所以,正确的读法是 DEB-ee-un

Azureus: 如何读这个著名的 BT 客户端软件的名字一直都是人们争论的焦点,Azureus 官方声明此单词没有官方读音,但是他们建议读成 uh-Zoo-ree-us

Liferea: 这个著名的 RSS 阅读器的名字来自如下缩写:LInux FEed REAder。该项目的领导者 Lars Lindner 说:“我,一个德国人,这样读这个名字的’lee-fer-rejah’(注:本人学过一点德语,所以发音肯定是‘丽菲雷亚’,很美的名字 啊)。但是我想很多英语国家的人会发另外一种很不同的音,因此该单词没有官方读音”

QT: 这个非常有意思,很多人都读成字母 Q-T,但是奇趣公司给的官方读音是 Cute,怪不得 QT 做出来的界面如此可爱呢.
——————————————————————————————————
悲哀在于, 所有硬件都主动去追求 WINDOWS

遗憾的是, Linux 却要主动去追求所有硬件